2009年3月10日星期二

异端定义探讨(一):圣经说法

这是个很具争议性的议题,在此仅提出个人见解,作为引导大家思考讨论的起点。
本文重点在整理出圣经经文,归纳出圣经的观念。


一、 异端的定义是甚么?
很不幸的,虽然大家常常讲『异端』二字,
但从古至今,虽然有些模糊的界线,可是,实在很难找到大家一致同意的标准与定义。
这也是最困扰人,引起最大争议的所在。
定义是非常重要的。
没有明确的定义,会变成鸡同鸭讲,根本无法讨论与对话。


二、 圣经中有没有『异端』这名词?
有!
中文圣经的『异端』二字,在全本圣经中出现四次。
1.徒24:14「但有一件事,我向你承认,就是他们所称为『异端』的道,我正按着那道事奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的」


2.加5:20「拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、『异端』」


3.弗4:14「使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的『异端』」


4.彼后2:1「从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的『异端』,连买他们的主他们也不承认,自取速速的灭亡」


这其中,第1、2、4句经文的希腊原文均是『hairesis』,
英文有时翻成『sect』,有时翻成『heresy』。
意义是指:
1) 遵循某个共同的教义或宗旨原则的群体(教派或党派)
1a) 撒都该人(犹太教派之一, 不信有复活)
1b) 异端
1c) 歧见,分裂( 林前11:19(中文翻成『分门结党』),加5:20 )
5) 看法,教条( 彼后2:1 )


第3句经文希腊原文是『plane』,
英文翻成error , to deceive , deceit , delusion ;
其中翻成『error』的次数最多。
意义是指:
1) 徘徊, 迷失
1a) 偏离正路, 误入岐途, 漫游迷失
2) 隐喻.
2a) 神游相外, 乱了方寸, 失了心志
2a1) 导致道德或宗教上的错误观点
2b) 错误的行为或行动
2c) 误导, 会导向错误的, 欺骗, 诡诈


另一相关的词汇,是『异教』二字。新约圣经中出现过3次。
1. 弗4:14「使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切『异教』之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端」


2. 提前1:3「我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传『异教』」


3. 提前6:3「若有人传『异教』,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理」


其中,第1句的『异教』原文意思是指『别种的教导』,
第2、3句的『异教』原文意思是指『引起分歧的教导』。
换言之,圣经中所称的『异教』,不是指『别种宗教』(像我们今天的用法),而是在指『异端』。


综合以上圣经经文,我们大致可以有一些轮廓出来。
所谓『异端』或『异教』,大致上有一些基本含意————
『错误的观念、看法或教导,引起教会分裂或分歧』。
这是目前我归纳圣经经文所得出圣经中对异端的定义。
我们不难发现,这种定义,是属于广义型态的,而非狭义型态的。


(小小羊)


﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡回應本文前請先按此﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡

没有评论: