一、撒上1:5 是和合本的双分对,还是新译本的一份对?已解答
1:24、13:1是否同样只是译本不同的问题?未解答
谢谢各位
二、利11:36 从上文下理看水源和储水的地方就是最后的水源是吗?是否因这原固所以这些水,仍被视为洁净?
这点还是不太明白,谢谢各位弟兄姊妹的解答。
﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡
回应文章
==================================================================
小宝:平安!
一24,和合本及台语汉字本均翻译为三只公牛--与马索拉经文相同
吕振中译本、现代中文译本则翻译为一只三岁的公牛--与死海古卷、希伯来原文、七十士译本、叙利亚文通俗译本相同
其实,这段经文的重点在于哈拿的感恩献祭
到底是三只牛或一只三岁的公牛,倒不是那么重要
只要了解是译本的问题即可
至于十三1,现代中文译本就没有这一节
吕振中译本翻译为30岁
台语汉字本依循原文,只说扫罗做王的时候--希伯来文是没有写出数字
圣经若旁边有虚线的,就是原文没有的
和合本加了40岁
到底扫罗登基的时候是30岁或40岁
我查了一下关于扫罗的做王期间,是从主前1050年到1010年
做王40年
所以
是原先要表达的是扫罗做王40年,第二年的时候‧‧‧
还是有其他的涵义
因为原文没有写,也无法确切的得知
至于第二个问题
在oursweb里网友tctsai已回答了
其实经文说的不是水的问题
而是器皿的问题
请参考
不是因为是最后的水源,前半句并不是说水不洁净,是说装水的池子结构体,这是从[利 11:32]来的结论,后半句是说谁碰了那死尸谁就不洁净。水在礼仪上都是洁净的,只是会脏了,但脏了不是礼仪上的不洁净。不然,那不洁净的人洗澡洗衣服水就不洁净了,其他人怎么用。其实礼仪上的洁净不洁净,还要有察觉才算,若浑然不知虽有罪也是不知,这些不知不觉之罪就由大祭司每年为会众献一次赎罪祭 (出 30:10,利 16:29~34)。
愿上帝祝福您!
-----------------------------------------
Posted by 枫 at 2006年04月9日 22:28
﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡回應本文前請先按此﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡
没有评论:
发表评论